Portfolio

Books

Literary translation – Traducción literaria

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Octubre/October 2014.

*Adaptación infantil de mitología griega/Abridged version of ancient Greece mythology.

Clementine E. Morrigan

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Marzo/March 2015.

*“Rupture” -Prosa poética/Poetic prose.

Gutenberg Project

Proofreading en español/Spanish proofreading. Desde marzo/March 2015 onwards.

Book on business

Silvia Leal

Proofreading versión inglesa del libro “Ingenio, sexo y pasión. / Proofreading of the English translation of “Insight and passion”. Octubre / October 2015.

Commercial texts, ads, brochures, catalogues – Textos comerciales, anuncios, folletos, catálogos

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Noviembre/November 2015.

*Commercial text, November 2014.

Copywriting. Noviembre/November.

*Instrucciones de aplicación de producto cosmético/Instructions for applying a cosmetic product.

Company logos-Logostorm

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Mayo/May 2015.

*Correspondencia comercial/Commercial mails.

*Plantilla con finalidad comercial/Commercial template.

*Correspondencia comercial/Business letters.

Upholstery and furniture – Muebles, tapizados

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Octubre/October 2014.

*Catálogo para tienda online de muebles y tapizados/Catalogue for online upholstery materials and furniture shop.

Funeral sector – Sector funerario

Innovamonuments (Ref.: innovamonuments@gmail.com)

Proofreading español/Spanish. Septiembre/September 2014.

*Productos sector funerario/Funeral sector produts.

Fashion – Moda

7 For All Mankind

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Junio/June 2015.

*Catálogo de moda de 7ForAllMankind, hombre y mujer/ Fashion catalogue, 7ForAllMankind, man and woman.

Stopsnoring

Traducción ingles-español/English-Spanish translation, septiembre/September 2015.

*Producto para salud/Health product, excel.

The London Summer School

Traducción ingles-español/English to Spanish translation. Septiembre/ September 2015.

*Texto explicativo sobre Escuela de Idiomas / Language School Brochure.

* Texto explicativo sobre alojamiento en TLSS / Brochure about accommodation in TLSS.

iSkysoft

Traducción ingles-español/English to Spanish translation. Septiembre/September 2015 onwards.

*Artículos de blog sobre aplicaciones informáticas Apple y Windows / Blog articles on Apple and Windows apps for computers.

http://www.iskysoft.com/es/pdf-tips/free-pdf-editor-mac.html

http://www.iskysoft.com/es/pdf-tips/pdf-reader-for-mac.html

http://www.iskysoft.com/es/pdf-tips/pdf-watermark-remover.html

http://www.iskysoft.com/es/pdf-tips/pdf-to-pages-mac.html

http://www.iskysoft.com/es/pdf-tips/edit-pdf-text-mac.html (and many others)

Will Cleaver

Traducción inglés-español/ English to Spanish translation, documento sobre la difusión de la energía solar/ Document about the spread of solar thermal energy. Septiembre/ September 2015.

Rodrigo Muñoz

Proofreading y traducción español-inglés/ Spanish to English translation and proofreading. 10 Folletos sobre productos pesticidas ecológicos./ 10 Brochures on environment-friendly pesticides. Octubre / October 2015.

Hotels and Tourism – Hoteles y turismo

Posada “Los Cautivos”, Cantabria

Traducción ingles-español/ English to Spanish translation of hotel brochures. 2010.

*Folletos de hostelería,/Hotel brochure.

Caffeteria Italiana

Proofreading de texto inglés-americano con original en italiano/ American English proofreading – original in Italian, Cotubre/October 2014.

*maquinaria para hostelería / machinery for hotels and cafeterias.

Business strategy – Estrategia de negocios

Proofreading en inglés, “Gamification” (los videojuegos aplicados a la dinámica de grupos en el trabajo (RR.HH.)). Junio a septiembre 2014.

English proofreading, “Gamification”- videogames applied to group dynamics at work, H.R. – June to September 2014.

Traducción inglés-español texto académico sobre las empresas derivadas de la investigación en la universidad, 27-29 julio 2014.

English to Spanish translation of an academic text about spin-off companies inspired by reseach at university, 27-29th July 2014.

Innoleaders Company S.L.:

Traducción español-inglés de documento “trayectoria profesional”, 13 abril 2015.

Spanish to English translation of a text on professional trajectory, 13th April 2015.

Traducción español-inglés de artículo sobre nuevas tecnologías y su impacto en las finanzas de la empresa, 13 abril 2015.

Spanish to English translation of an article on new technologies and business finances, 13th April 2015.

Traducción español-inglés, texto “Mesa Redonda”, 5 mayo 2015.

Spanish to English translation, text “Round Table”, May 5th 2015.

Traducción español-inglés, test sobre la empresa, 14 mayo 2015.

Spanish to English translation, test about business environment, May 14th 2015.

English to Spanish translation on business strategies, 29th July 2015.

Traducción inglés-español sobre estrategias de empresa, 29 julio 2015.

Paul B., business translation

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Desde julio/July 2015 onwards.

*Cuestiones de negocios/correspondencia/Business issues and mails.

Legal documents – Documentos legales

Innovamonuments

Traducción inglés-español patente europea/ English to Spanish translation of a European Patent, julio/July 2013.

Traducción inglés-español de contrato de arrendamiento/English to Spanish translation of a rental agreement, marzo/March 2014.

Professional Translations (Global Translation/Logical Translations).

Traducción español-inglés, Spanish to English translation, texto legal (catastro), legal document (land registry), mayo/May 2015.

Rajesh S.

Traducción español-inglés / English to Spanish translation, texto notarial / Notary document, septiembre/September 2015.

Websites

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Julio/July 2014.

*Política de cookies, política de privacidad y términos y condiciones de uso/Cookie policy, privacy and terms and conditions.

Trivium W.

Traducción ingles-español/English to Spanish translation. Junio/June 2015.

*Política de cookies/Cookies policy.

*Normas de competición para un concurso de vinos/Competition rules for a wine contest.

Massimo T.

Traducción ingles-español/English to Spanish translation. Agosto/ August 2015.

*Normas de competición para un concurso de arte. / Rules and regulations for an art contest.

Will C.

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. September 2015.

*Texto sobre la tecnología y difusión de la energía solar / Text about the spreading of thermal solar technology.

Cvs, reference and cover letters – Cvs, referencias y cartas de presentación

Pawel M.

Traducción inglés-español/alemán-español / English ad German to Spanish translation. Marzo /March-June/Junio-Agosto/August 2015.

*CV, reseñas, cartas de presentación/reviews, cover letters.

Jamie E.

Traducción inglés-español y proofreading en español/English to Spanish translation and Spanish proofreading. July 2015.

*Carta de presentación y propuesta de negocio/Cover letter and business proposal.

Marta M.

Traducción inglés-español/ English to Spanish translation. September 2015.

Instructions manual – Manual de instrucciones

Dinuy S.A.

Traducción español-inglés/Spanish to English translation. Octubre/October 2014.

*Serie de manuales de instrucciones detectores de movimiento/Series of instruction manuals for movement detectors.

Logical Translations

Traducción ingles-español Septiembre/September 2015.

Complementos para móviles/accessories for mobile phones.

Psychiatry and Psychology – Psiquiatría y Psicología

Traducción inglés-español artículo de revista especializada de psiquiatría y psicología, 2004.

English to Spanish translation, article of professional magazine on psychiatry and psychology, 2004.

Traducción inglés-español de texto de psicología, 2007.

English to Spanish translation of a text on psychology, 2007.

Sociología aplicada

Traducción inglés-español de módulos de la página web Community Empowerment del Dr. Phil Bartle

English to Spanish translation modules for website Community Empowerment, Phil Bartle Ph. D. cec.vcn.bc.ca/cmp/cta.htm 2006-7.

Docencia/Teaching

Traducción inglés-español de la revista Greenteacher, sobre docencia, Tres números, 2007.

English to Spanish translation of Greenteacher magazine, about teaching. Three issues, 2007.(Roots of diversity, Monument to a river, Teaching controversial issues).

Organización juvenil – Youth organisation

Proofreading de texto español con original en danés, para Rikke Lyksbo.

Spanish proofreading of a text originally written in Danish, for Rikke Lyksbo.

Health and nutrition – Salud y alimentación

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Julio/July 2014.

*Artículo sobre salud y alimentación/Article on health and nutrition.

Sports

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Octubre/October 2014.

*Blog “Bazooka Goals”.

Music – Música

José E.

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. Mayo/May 2015.

*Texto académico especializado sobre música “Chant de Linos”/Academic text for music professionals “Chant de Linos”.

Enology – Enología

Trivium W.

Traducción inglés-español/English to Spanish translation. June 2015.

*Zonas productoras de vino/Wine producing areas.

Movimientos sociales

Traducción español-inglés de folleto explicativo ATTAC,Marcha por una Europa democrática y solidaria”, 3 mayo 2015.

Spanish to English translation of a leaflet ATTAC,“March for democracy and solidarity in Europe”, May 3rd.

Traducción francés-inglés-español de folleto ATTAC“Newsletter”, 17 mayo 2015.

Translation FR-EN-SPA, ATTAC“Newsletter”May 17th 2015.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s